El Tesoro de David Volumen I | Charles Spurgeon | Editorial Clie

El Tesoro de David Volumen I (Tapa Dura)

Proveedor
Clie
Precio habitual
$303.000,00
Precio de venta
$303.000,00
Precio habitual
Agotado
Precio unitario
por 
Los gastos de envío se calculan en la pantalla de pagos.

El gran predicador y expositor bíblico C. H. Spurgeon dedicó buena parte de su vida a completar su “opus magna”, un macro-comentario al libro de lo salmos que tituló “El Tesoro de David”. Su extraordinario valor radica en que Spurgeon no tan solo aporta en el mismo su propia exposición versículo por versículo de cada salmo, sino que tuvo la paciencia de seleccionar, recopilar e incluir los mejores comentarios sobre cada versículo por los Padres de la Iglesia, Reformadores y, de manera especial, los autores puritanos, hasta llegar a los comentaristas contemporáneos suyos. Cabe decir, pues, que en El Tesoro de David Spurgeon seleccionó bajo su criterio los mejores extractos de renombrados comentaristas sobre cada salmo desde el Siglo II hasta finales del Siglo XIX.

Samuel Vila, el fundador de CLIE, fiel admirador de C. H. Spurgeon y alumno de su escuela, emprendió en 1932 la magna tarea de traducirlo y hacerlo asequible en español. Pero las dimensiones gigantescas del trabajo resultaban incompatibles con sus múltiples actividades como pastor, escritor y evangelista, por lo que finalmente optó por ir traduciendo poco a poco selecciones y resúmenes abreviados de la obra, que tras las dificultades ocasionadas por la Guerra Civil y el período de persecución religiosa en España, completó en los años 60’ y fueron publicados por CLIE en los 70’ con notable éxito editorial. Pero cuando partió hacia la Patria Celestial en 1992, quedaba todavía pendiente su sueño de hacer accesible al mundo de habla hispana la obra completa con el texto íntegro.

En 2010, su hijo Eliseo decidió al jubilarse retomar la labor y convertir en realidad el sueño de su padre, dedicando la mayor parte de su tiempo no solo a traducir el texto íntegro de la obra magna de Spurgeon, sino a completarlo con abundantes notas explicativas.

La obra completa se ha estructurado en tres tomos de los cuales el primero contiene 60 salmos clave (los más conocidos, leídos y predicados); el segundo el Salmo 119 con el resto de salmos hasta el 69 (que no se hayan publicado ya en la selección del primer tomo); y un tercer tomo con los restantes salmos hasta el 150.

El trabajo realizado incluye el texto íntegro de la obra original de C. H. Spurgeon traducido en un en lenguaje que, sin restar un ápice a su belleza literaria, lo haga asequible a las formas de comunicación de nuestra sociedad actual. Por encima del rigor científico, se ha priorizado la traducción dinámica. El objetivo ha sido lograr que la lectura del texto suene a los oídos del lector lo más parecido posible a cómo suponemos que sonaría si Spugeon y demás autores lo predicaran hoy desde un púlpito en lengua española: elegante, culto, poético, rotundo, impactante, pero a la vez comprensible.

En línea con la estructura de la obra original, cada salmo cuenta con una amplia introducción del propio Spurgeon sobre su título, tema y propósito del mismo. Aunque con frecuencia se completa con otras opiniones diversas de otros autores.